Sayings: logical/illogical/translated

One from my parents: “Showing your hind end,” which means going somewhere and revealing through your behavior that you have poor manners and weren’t raised correctly - you don’t know how to act in public.

“Yay! Aunt Kathleen is taking me to the zoo today!”
“Boy, now don’t you get out there and show your hind end!” - make sure you’re well-behaved.
 
One from my parents: “Showing your hind end,” which means going somewhere and revealing through your behavior that you have poor manners and weren’t raised correctly - you don’t know how to act in public.

“Yay! Aunt Kathleen is taking me to the zoo today!”
“Boy, now don’t you get out there and show your hind end!” - make sure you’re well-behaved.
I have to confess that was not the explanation that came to mind for "Showing your hind end".
 
One from my parents: “Showing your hind end,” which means going somewhere and revealing through your behavior that you have poor manners and weren’t raised correctly - you don’t know how to act in public.

“Yay! Aunt Kathleen is taking me to the zoo today!”
“Boy, now don’t you get out there and show your hind end!” - make sure you’re well-behaved.
My parents version of that was “You spoil yourself” which at first glance probably sounds like you’re giving yourself a nice treat but it meant you would be perfectly fine or lovely if you didn’t do that and spoil (as in ruin) yourself!
 
Back
Top Bottom