Regional Word Usage

I guess most Brits will recognise the phase "not the full shilling" to refer to a person who is not 100%.

I found it strange though that the Thais use "mai dtem Baht" which translates literally as "not full Baht".
 
I guess most Brits will recognise the phase "not the full shilling" to refer to a person who is not 100%.

I found it strange though that the Thais use "mai dtem Baht" which translates literally as "not full Baht".

We have some similar phrases, including, "He's a few Pennys short of a dollar."

Some others along the same line...

The lights are on, but nobody's home.

Not the brightest bulb in the pack.

Not the sharpest knife in the drawer.

My favorite, "He couldn't find his a$$ with both hands and a flashlight."

CD
 
Could some of you American peeps place this guys accent? It's quite nasal and his voice is quite high pitched for such a 'large' guy. I'm not sure if that's him or a regional thing. He fascinates me with his ability to carry out fairly complex car body repairs with really rather basic equipment.

View: https://youtu.be/mU46MpCXD3g
 
Could some of you American peeps place this guys accent? It's quite nasal and his voice is quite high pitched for such a 'large' guy. I'm not sure if that's him or a regional thing. He fascinates me with his ability to carry out fairly complex car body repairs with really rather basic equipment.

View: https://youtu.be/mU46MpCXD3g

He's a Newfie -- someone from Newfoundland in Canada (I found him on a hot-rod forum). The dialect sounds right, too.

CD
 
Back
Top Bottom